정오표
잘못된 글자나 문구를 바로잡아 만든 일람표입니다. 참고해 주세요.
NEW 영어회화공식 303 정오표
페이지 정보
No. 1 작성일12-12-12 00:00 조회 1,811본문
죄송합니다...
[1] 140p
How about we talk about this over dinner?
점심하면서~ ==> 저녁하면서~
[2] 164p
You deserve to break your leg
다리가 부러질 만하네 ==> 너는 성공할 자격이 있어
*이 부분은 예전 책에는 너는 성공할 자격이 있어라고 되어 있고
개정판에는 다리가 부러질 만하네로 되어 있습니다.
Break a leg!(행운을 빌어)라는 이디엄을 적용하면 너는 성공할 자격이 있어라는 의미가 될 수도 있구요
그냥 일반적인 의미로 앙심을 품은 사람이 상대방이 잘못되기를 바라는 맘에서 하는 문장일 수도 있구요.
좀 애매모호한 문장을 넣어서 죄송합니다. 문맥에 따라 각각 사용될 수도 있다는 점 알려드립니다.
그리고 이부분은 좀 더 확인한 후 다시 한번 여기에 글을 올리도록 하겠습니다.
[3] 261p
제목에서 I'm not telling you ==> I'm (not) telling you~ 로 수정합니다.
[4] 348p
39번 do everything I can to ==> do everything I can do 로 수정합니다.
[5] 202p
It's not like we don't have anything in common의 번역이 현재 "우린 공통점이 없는 것 같아"라고 되어 있습니다.
이를 "우린 서로 공통점이 전혀 없는 것은 아닌 것 같아"로 수정합니다. bst21 회원님께서 알려주셨습니다.
감사드립니다.
[1] 140p
How about we talk about this over dinner?
점심하면서~ ==> 저녁하면서~
[2] 164p
You deserve to break your leg
다리가 부러질 만하네 ==> 너는 성공할 자격이 있어
*이 부분은 예전 책에는 너는 성공할 자격이 있어라고 되어 있고
개정판에는 다리가 부러질 만하네로 되어 있습니다.
Break a leg!(행운을 빌어)라는 이디엄을 적용하면 너는 성공할 자격이 있어라는 의미가 될 수도 있구요
그냥 일반적인 의미로 앙심을 품은 사람이 상대방이 잘못되기를 바라는 맘에서 하는 문장일 수도 있구요.
좀 애매모호한 문장을 넣어서 죄송합니다. 문맥에 따라 각각 사용될 수도 있다는 점 알려드립니다.
그리고 이부분은 좀 더 확인한 후 다시 한번 여기에 글을 올리도록 하겠습니다.
[3] 261p
제목에서 I'm not telling you ==> I'm (not) telling you~ 로 수정합니다.
[4] 348p
39번 do everything I can to ==> do everything I can do 로 수정합니다.
[5] 202p
It's not like we don't have anything in common의 번역이 현재 "우린 공통점이 없는 것 같아"라고 되어 있습니다.
이를 "우린 서로 공통점이 전혀 없는 것은 아닌 것 같아"로 수정합니다. bst21 회원님께서 알려주셨습니다.
감사드립니다.